호텔 예약 메일, 번역 좀 부탁드려요.ㅠ
여신
아고다 예약했는데 메일이 와서요. 번역 좀 부탁드려요/ㅠ
please be informed that hotel well noted that your booking is total 3 guest will be staying, hence they wish to reconfirm if you would required a rollaway bed? besides, they also noted that you prefer a twin beds and they would suggest you to rebook for grand suite twin which comes in twin beds instead of grand suite king which is only king bed available.
kindly noted that you able to cancel this booking before 30-jun-and rebook for grand suite twin.
should you need further assistance please do not hesitate to contact us again.
regards,
jun
agoda customer support specialist
-
트런들
감사합니다~^^ 좋은 하루 되세요ㅎ
-
미즈
네네! 그렇게 보내시면 아마 호텔측에서 준비해둘것같아용~ 좋은여행되세요 ㅎㅎ
-
아유미
감사합니다.^^
그냥 킹 쓸거면 접이식베드만 필요하다고 메일 보내면 되겠죠?ㅎ -
후회중
아, 내용을 보니 총 3분이 투숙하신다고 예약을 하셨는데 접이식 베드가 필요하냐고 묻네요. 그리고, 트윈베드를 선호하신다고 하셨는데 트윈베드를 원하시면 그랜드 수트 트윈으로 재 예약하시랍니다 (그랜드 수트 킹은, 킹베드 하나만 가능). 그밖에는 뭐 예약 취소하고 싶으시면 6월 30일 전에 취소하시거나 변경하시래요.